Beglaubigte Übersetzung Englisch Dokumente übersetzen lassen

Professionelle Übersetzung von Dokumenten Englisch – Deutsch

Gern übernehmen wir für Sie die Dokumenten-Übersetzung Englisch – Deutsch – Englisch und Beglaubigung von Ihren offiziellen Urkunden und Zeugnissen, wie zum Beispiel:

  • Heiratsurkunden
  • Geburtsurkunden
  • Sterbeurkunden
  • Zeugnisse
  • Führerscheine
  • Arbeitszeugnisse
  • Führungszeugnisse
  • Meldebescheinigungen

Darüber hinaus bieten wir die Übersetzung von Dokumenten ins Englisch bzw. aus dem Englischen ins Deutsche zu technischen, wissenschaftlichen oder wirtschaftlichen Themen. Dies können beispielsweise sein: Webseitentexte, Diplomarbeiten, Dissertationsschriften oder auch Broschüren oder Konstruktionspläne.

Ich bin durch das Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische Sprache. Demnach bin ich ermächtigt, beeidigte Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen sowie offiziellen Dokumenten anzufertigen.

Als Diplom-Übersetzerin (FH) mit mehr als 15 Jahren Berufserfahrung übernehme ich gern für Sie die Übersetzung ins Englische oder Deutsche und, insofern erforderlich, die Beglaubigung Ihrer wichtigen Dokumente.

Hier erfahren Sie mehr über uns.

Qualität unserer Dokumenten-Übersetzung Englisch – Deutsch

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung aus dem Englischen oder ins Englische um eine neue Arbeitsstelle oder ein Studium im Ausland oder auch in Deutschland zu beginnen? Diese wichtigen Dokumente sind bei uns in guten Händen. Vertraulichkeit ist für uns selbstverständlich. Gern bestätigen wir Ihnen dies auch schriftlich.

Jede beglaubigte Übersetzung ins Englische beziehungsweise Deutsche wird von Muttersprachler_innen oder studierten Übersetzer_innen mit muttersprachlichem Niveau angefertigt. Die fertige Übersetzung prüft eine zweite Person, so dass mithilfe des Vier-Augen-Prinzips höchste Qualitätsstandards sichergestellt werden.

Angebot Dokumenten-Übersetzung Englisch-Deutsch

Um von uns ein unverbindliches Angebot zu erhalten, schicken Sie uns bitte folgende Informationen zu:

  • zu übersetzenden Text, möglichst als Word-Dokument
  • Dateiformate des Ausgangs- und Zieltextes sowie
  • Liefertermin

Dokumenten-Übersetzung Englisch selbst anfertigen?

Weshalb Sie die Dokumenten-Übersetzung ins Englische oder Deutsche nicht selbst anfertigen sollten

Selbst wenn Ihre Englischkenntnisse im täglichen Leben oder im Job sehr gut sind, sollten Sie von der Übersetzung offizieller Dokumente ins Englische oder aus dem Englischen absehen. In unserem Blog finden Sie eine anschauliche Erklärung, weshalb es für eine gute und richtige Übersetzung nicht ausreicht, eine Fremdsprache fließend zu sprechen. Auch Google Translate oder DeepL können den Übersetzer oder die Übersetzerin nicht ersetzen, weil Fehler damit im wahrsten Sinne des Wortes vorprogrammiert sind.